(Gilmour)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„V pět hodin ráno“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour, Samson + pův.motiv Michaël Boumendil)
Whatever it takes to break Ať už rozbít to chce jakoukoliv sílu
Gotta do it Musíš to udělat
From the Burning Lake Přes Hořící jezero
Or the Eastern Gate Nebo Východní bránu
You’ll get through it Dostaneš se přes to
Rattle that lock and lose those chains Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Rattle that lock and lose those chains Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Rattle that lock and lose those chains Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Rattle that lock Zatřes tím zámkem
Let’s go do it Tak pojď na to
Have it all our way Udělej to po svém
Go back to where we blew it Vrať se tam, kde jsme to projeli
And lose our heads along the way A kde jsme tehdy ztratili hlavu
So long Sin, au revoir Chaos Sbohem Hříchu, au revoir Zmatku
If there’s a Heaven it can wait A jestli je Nebe, jistě může počkat
So long Sin, au revoir Chaos Sbohem Hříchu, au revoir Zmatku
If there’s a Heaven… A jestli je Nebe…
And all the other travellers A všichni ostatní poutníci,
Become phantoms to our eyes Jsou pro nás jen duchové.
The furies and the revellers Fúrie a dervišové,
The fallen angels in disguise Padlí andělé s maskami.
No Discord, Chance or Rumour Žádný Svár, Smůla ani Pomluva
Is going to interrupt this bliss Nenaruší tuhle extázi.
No Discord, Chance or Rumour Žádný Svár, Smůla ani Pomluva
To interrupt this… Nenaruší tuhle…
So let’s get to it Tak pojď na to
It’s calling like a flame Láká tě to jako záře ohně
Through the darkness and the night V temnotě noci
The world suspended on a golden chain Svět spoutaný zlatým řetězem
No Discord, Chance or Rumour Žádný Svár, Smůla ani Pomluva
Is going to interrupt this bliss Nenaruší tuhle extázi
No Discord, Chance or Rumour Žádný Svár, Smůla ani Pomluva
To interrupt this… Nenaruší tuhle…
Rattle that lock and lose those chains Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Rattle that lock and lose those chains Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Rattle that lock and lose those chains Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Whatever it takes to break
Gotta do it
From the Burning Lake
Or the Eastern Gate
You’ll get through it
Rattle that lock and lose those chains
Rattle that lock and lose those chains
Rattle that lock and lose those chains
Rattle that lock
Let’s go do it
Have it all our way
Go back to where we blew it
And lose our heads along the way
So long Sin, au revoir Chaos
If there’s a Heaven it can wait
So long Sin, au revoir Chaos
If there’s a Heaven…
And all the other travellers
Become phantoms to our eyes
The furies and the revellers
The fallen angels in disguise
No Discord, Chance or Rumour
Is going to interrupt this bliss
No Discord, Chance or Rumour
To interrupt this…
So let’s get to it
It’s calling like a flame
Through the darkness and the night
The world suspended on a golden chain
No Discord, Chance or Rumour
Is going to interrupt this bliss
No Discord, Chance or Rumour
To interrupt this…
Rattle that lock and lose those chains
Rattle that lock and lose those chains
Rattle that lock and lose those chains
Ať už rozbít to chce jakoukoliv sílu
Musíš to udělat
Přes Hořící jezero
Nebo Východní bránu
Dostaneš se přes to
Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Zatřes tím zámkem
Tak pojď na to
Udělej to po svém
Vrať se tam, kde jsme to projeli
A kde jsme tehdy ztratili hlavu
Sbohem Hříchu, au revoir Zmatku
A jestli je Nebe, jistě může počkat
Sbohem Hříchu, au revoir Zmatku
A jestli je Nebe…
A všichni ostatní poutníci,
Jsou pro nás jen duchové.
Fúrie a dervišové,
Padlí andělé s maskami.
Žádný Svár, Smůla ani Pomluva
Nenaruší tuhle extázi.
Žádný Svár, Smůla ani Pomluva
Nenaruší tuhle…
Tak pojď na to
Láká tě to jako záře ohně
V temnotě noci
Svět spoutaný zlatým řetězem
Žádný Svár, Smůla ani Pomluva
Nenaruší tuhle extázi
Žádný Svár, Smůla ani Pomluva
Nenaruší tuhle…
Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy
Zatřes tím zámkem a odhoď řetězy

„Zatřes tím zámkem“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour)
Faces of stone that watched from the dark Tváře z kamene na nás shlížely ze stínů
As the wind swirled and you took my arm in the park Vítr hnal listí parkem, ty vzala jsi do své moji ruku
Images framed, hung high in the trees Ty představy ztuhly, jako obrázky visí v korunách
And you talked of your youth but the years had turned dry as the leaves Mluvila jsi o svém mládí, však roky uschly jako podzimní listí
Your lover was gone, his replacement to hand Tvoje láska odešla, další je na dosah ruky
And just what the difference was, you could not understand A v čem je vlastně rozdíl zkoušíš marně pochopit
In darkening grey we walked back through the streets Večer pomalu zhasínal a my loudali se zpátky městem
Then you talked all night long of your childhood home by the sea A o tvém dětství mluvili jsme do rána v tom domě nad mořem
And I, my disguise a mask chosen by you A já, ta přetvářka a maska, co jsi mi vybrala
Believed every word I heard Věřil jsem každému slovu, co jsi řekla
At least I think that’s what I tried to do Alespoň myslím, že jsem se opravdu snažil
We sat on the roof – the night overflowed Seděli jsme na střeše – noc přes nás přehodila plášť
No more was said but I learned all I needed to know Už žádná další slova, přesto vím, že dozvěděl jsem se, co měl jsem znát
Your Hollywood smile shone a light on the past Tvůj úsměv filmové hvězdy prozářil minulost
But it was the future that you held so tight to your heart Ale budoucnost sis tiskla pevně k svému srdci
Faces of stone that watched from the dark
As the wind swirled and you took my arm in the park
Images framed, hung high in the trees
And you talked of your youth but the years had turned dry as the leaves
Your lover was gone, his replacement to hand
And just what the difference was, you could not understand
In darkening grey we walked back through the streets
Then you talked all night long of your childhood home by the sea
And I, my disguise a mask chosen by you
Believed every word I heard
At least I think that’s what I tried to do
We sat on the roof – the night overflowed
No more was said but I learned all I needed to know
Your Hollywood smile shone a light on the past
But it was the future that you held so tight to your heart
Tváře z kamene na nás shlížely ze stínů
Vítr hnal listí parkem, ty vzala jsi do své moji ruku
Ty představy ztuhly, jako obrázky visí v korunách
Mluvila jsi o svém mládí, však roky uschly jako podzimní listí
Tvoje láska odešla, další je na dosah ruky
A v čem je vlastně rozdíl zkoušíš marně pochopit
Večer pomalu zhasínal a my loudali se zpátky městem
A o tvém dětství mluvili jsme do rána v tom domě nad mořem
A já, ta přetvářka a maska, co jsi mi vybrala
Věřil jsem každému slovu, co jsi řekla
Alespoň myslím, že jsem se opravdu snažil
Seděli jsme na střeše – noc přes nás přehodila plášť
Už žádná další slova, přesto vím, že dozvěděl jsem se, co měl jsem znát
Tvůj úsměv filmové hvězdy prozářil minulost
Ale budoucnost sis tiskla pevně k svému srdci

„Tváře z kamene“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour, Samson)
Something I never knew Něco, co jsem nikdy nevěděl
In silence I’d hear you Že i v tichu rozeznám tvůj hlas
And a boat lies waiting A ten člun čeká na pláži
Still your clouds all flaming Pořád tvá oblaka planou
That old time easy feeling Jako pocity v těch starých dobrých dnech
What I lost was an ocean Ztratil jsem celý oceán
Now I’m drifting through without you A tak plachtím tady sám
In this sad barcarolle V téhle smutné barkarole
What I lost was an ocean Ztratil jsem celý oceán
And I’m rolling right behind you A tak jedu tady přímo za tebou
In this sad barcarolle V téhle smutné barkarole
It rocks you like a cradle Houpá to s tebou jako kolébka
It rocks you to the core Houpá to s tebou až do rána
You’ll sleep like a baby Budeš spát jako nemluvně
As it knocks at Death’s door Až otevře se ti Smrti brána
Something I never knew
In silence I’d hear you
And a boat lies waiting
Still your clouds all flaming
That old time easy feeling
What I lost was an ocean
Now I’m drifting through without you
In this sad barcarolle
What I lost was an ocean
And I’m rolling right behind you
In this sad barcarolle
It rocks you like a cradle
It rocks you to the core
You’ll sleep like a baby
As it knocks at Death’s door
Něco, co jsem nikdy nevěděl
Že i v tichu rozeznám tvůj hlas
A ten člun čeká na pláži
Pořád tvá oblaka planou
Jako pocity v těch starých dobrých dnech
Ztratil jsem celý oceán
A tak plachtím tady sám
V téhle smutné barkarole
Ztratil jsem celý oceán
A tak jedu tady přímo za tebou
V téhle smutné barkarole
Houpá to s tebou jako kolébka
Houpá to s tebou až do rána
Budeš spát jako nemluvně
Až otevře se ti Smrti brána

„Člun čeká“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour)
Maybe I should have shown you a clearer plainer truth Asi jsem měl jsem ti říct celou pravdu, i když ti to asi vadí
That doesn’t care about summer and less about youth Že nezáleží mi vůbec na létě a ještě méně na mládí
Now in this silence what more is there to do A teď, v tom nastalém tichu, rázem nic nezbylo
Something has broken in me and in you Ve mně i v tobě něco se zlomilo
In watchful dependence a satellite spins Neustále bdělý, satelit tiše rotuje
Cautiously circling the space that I’m in Krouží vesmírem kolem mě
It’s bouncing me signals – distorted by time Posílá mi signály – propastí času vyvěrají
And I’m stuck here waiting for the stars to align Já trčím tu a čekám, až hvězdy se srovnají
Dancing right in front of me, all the lives I once could see Tančí tu přímo přede mnou, všechny ty životy, co jsem viděl
Slipping to and slipping fro, disappearing Kloužou sem a kloužou tam, mizí
Who’s to know where they have gone – just out of sight A kdo jen ví, kam se ztratily – zmizely z dohledu
Into the shadows of my night Do stínů mé noci
Who started out as stars in my eyes Odešel, kdo zrodil se jako hvězda v mém pohledu
There’s a wide horizon, go on now take a chance Ten horizont je nekonečný, jdi a zkus, co dokážeš
Your star is shining it lights a brighter path Tvá hvězda svítí a ukazuje ti cestu
It’s all there inside you, take one day at a time Je to všechno v tobě, kráčej den za dnem
Reeling, freewheeling, I want to watch you fly Napni plachty, uvolni lana, chci tě vidět létat
Maybe I should have shown you a clearer plainer truth
That doesn’t care about summer and less about youth
Now in this silence what more is there to do
Something has broken in me and in you
In watchful dependence a satellite spins
Cautiously circling the space that I’m in
It’s bouncing me signals – distorted by time
And I’m stuck here waiting for the stars to align
Dancing right in front of me, all the lives I once could see
Slipping to and slipping fro, disappearing
Who’s to know where they have gone – just out of sight
Into the shadows of my night
Who started out as stars in my eyes
There’s a wide horizon, go on now take a chance
Your star is shining it lights a brighter path
It’s all there inside you, take one day at a time
Reeling, freewheeling, I want to watch you fly
Asi jsem měl jsem ti říct celou pravdu, i když ti to asi vadí
Že nezáleží mi vůbec na létě a ještě méně na mládí
A teď, v tom nastalém tichu, rázem nic nezbylo
Ve mně i v tobě něco se zlomilo
Neustále bdělý, satelit tiše rotuje
Krouží vesmírem kolem mě
Posílá mi signály – propastí času vyvěrají
Já trčím tu a čekám, až hvězdy se srovnají
Tančí tu přímo přede mnou, všechny ty životy, co jsem viděl
Kloužou sem a kloužou tam, mizí
A kdo jen ví, kam se ztratily – zmizely z dohledu
Do stínů mé noci
Odešel, kdo zrodil se jako hvězda v mém pohledu
Ten horizont je nekonečný, jdi a zkus, co dokážeš
Tvá hvězda svítí a ukazuje ti cestu
Je to všechno v tobě, kráčej den za dnem
Napni plachty, uvolni lana, chci tě vidět létat

„Tančí přímo přede mnou“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour, Samson)
Home and done it’s just begun Doma a hotovo, sotva to začalo
His heart weighs more, more than it ever did before Jeho srdce váží víc, než kdy předtím vážilo
What has he done? God help my son Co jen to udělal? Pánbůh pomoz mému synovi
Hey, stay a while, I’ll stay up Hej, zůstaň tu chvíli, nepůjdu spát
No sugar is enough to bring sweetness to his cup Ani všechen cukr světa neosladí mu jeho hořkou kávu
I know sorrow tastes the same on any tongue Já vím, že smutek chutná stejně na každém jazyku
How was I to feel it Jak jsem to jen mohl cítit
When a gun was in my hands Když třímal jsem v ruce zbraň
And I’d waited for so long A čekal jsem celou věčnost
How was I to see straight Jak jsem to jen mohl vidět
In the dust and blinding sun V oblacích prachu a oslepujícím slunci
Just a pair of boots on the ground Jen pár nohou v pevných botách na té vyprahlé zemi
On the screen the young men die V televizi zemřel mladý muž
The children cry in the rubble of their lives Děti pláčou v sutinách svých životů
What has he done? God help my son Co jen to udělal? Pánbůh pomoz mému synovi
Hey, stay a while, I’ll stay up Hej, zůstaň tu chvíli, nepůjdu spát
The volume pumped right up but not enough to drown it out Hlasitost je na maximu, ale stejně nepřehluší
I hear „Mama“ sounds the same in any tongue Že slovo „máma“ zní stejně v každém jazyce
How am I to see you Jak jen jsem tě mohl vidět
When my faith stands in the way když má víra překáží mi v cestě
And the wailing is long done A nářek už dávno odezněl
How am I to know you Jak jen jsem tě mohl znát
With a joystick in my hand S tím joystickem ve svých rukách
When the call to arms has come Když bojový poplach zazněl
Home and done it’s just begun
His heart weighs more, more than it ever did before
What has he done? God help my son
Hey, stay a while, I’ll stay up
No sugar is enough to bring sweetness to his cup
I know sorrow tastes the same on any tongue
How was I to feel it
When a gun was in my hands
And I’d waited for so long
How was I to see straight
In the dust and blinding sun
Just a pair of boots on the ground
On the screen the young men die
The children cry in the rubble of their lives
What has he done? God help my son
Hey, stay a while, I’ll stay up
The volume pumped right up but not enough to drown it out
I hear „Mama“ sounds the same in any tongue
How am I to see you
When my faith stands in the way
And the wailing is long done
How am I to know you
With a joystick in my hand
When the call to arms has come
Doma a hotovo, sotva to začalo
Jeho srdce váží víc, než kdy předtím vážilo
Co jen to udělal? Pánbůh pomoz mému synovi
Hej, zůstaň tu chvíli, nepůjdu spát
Ani všechen cukr světa neosladí mu jeho hořkou kávu
Já vím, že smutek chutná stejně na každém jazyku
Jak jsem to jen mohl cítit
Když třímal jsem v ruce zbraň
A čekal jsem celou věčnost
Jak jsem to jen mohl vidět
V oblacích prachu a oslepujícím slunci
Jen pár nohou v pevných botách na té vyprahlé zemi
V televizi zemřel mladý muž
Děti pláčou v sutinách svých životů
Co jen to udělal? Pánbůh pomoz mému synovi
Hej, zůstaň tu chvíli, nepůjdu spát
Hlasitost je na maximu, ale stejně nepřehluší
Že slovo „máma“ zní stejně v každém jazyce
Jak jen jsem tě mohl vidět
když má víra překáží mi v cestě
A nářek už dávno odezněl
Jak jen jsem tě mohl znát
S tím joystickem ve svých rukách
Když bojový poplach zazněl

„V každém jazyce“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Krása“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour, Samson)
She mesmerises with a smile Odzbrojuje svým úsměvem
Dark eyes as compelling as the bourbon Oříškové oči s neodolatelností burbonu
The girl in the canary yellow dress Dívka v kanárkově žlutých šatech
Says yes Řekla ano
She flips a pack of cigarettes Vytáhla krabičku cigaret
He doesn’t smoke but he takes one nonetheless On sice nekouřil, ale stejně si jednu vzal
It helps to keep his motives true Pomáhá mu to zůstat upřímný
(Gauloise-blue) (Modré Gauloisky)
What else is the poor boy supposed to do? Co má asi tak ten chudý kluk dělat?
She dances like a flame Tancovala jako plamen
Words unheard Nevyřčená slova
Eyes closed and yellow dress Zavřené oči a ty žluté šaty
Whirls and swirls Kola a víření
It’s late the hour’s growing horns Je pozdě, noc už odbíjí
The band seems to draw her ever closer kapela ji přitahuje ještě blíž
This girl gets right down in the groove Dívka propadla rytmu
Woos and moves Svádění a pohybům
Leads him on to where they play the blues A pak vzala ho tam, kde hrají blues
She dances like a flame Tancovala jako plamen
Has no cares, yellow dress flares Bez zábran, žluté šaty září
Eyes closed, arms above, she shakes Oči zavřené, ruce nad hlavou, zmítá se Točí se a kroutí
Swirls and snakes
Pozdě prozřel v téhle společné halucinaci
Too late in this folie à trois Že její srdce bije pro jiného
He sees that her heart is pounding for Pro velkého chlápka, co padne na kolena
Big daddy who falls down to his knees A bude prosit o odpuštění
Begging her please Popadne saxofon a řekne, že tohle je jen jeho malý žert
Lifts his sax, says here’s my little tease
Její tanec zažehne to místo
Her dancing sets the place on fire Nebe a peklo
Heaven and hell Ten plamen dere se mu vzhůru páteří
The flames curl up his spine A ona se kroutí, točí a svíjí
As she shakes, whirls and snakes
She mesmerises with a smile
Dark eyes as compelling as the bourbon
The girl in the canary yellow dress
Says yes
She flips a pack of cigarettes
He doesn’t smoke but he takes one nonetheless
It helps to keep his motives true
(Gauloise-blue)
What else is the poor boy supposed to do?
She dances like a flame
Words unheard
Eyes closed and yellow dress
Whirls and swirls
It’s late the hour’s growing horns
The band seems to draw her ever closer
This girl gets right down in the groove
Woos and moves
Leads him on to where they play the blues
She dances like a flame
Has no cares, yellow dress flares
Eyes closed, arms above, she shakes
Swirls and snakes
Too late in this folie à trois
He sees that her heart is pounding for
Big daddy who falls down to his knees
Begging her please
Lifts his sax, says here’s my little tease
Her dancing sets the place on fire
Heaven and hell
The flames curl up his spine
As she shakes, whirls and snakes
Odzbrojuje svým úsměvem
Oříškové oči s neodolatelností burbonu
Dívka v kanárkově žlutých šatech
Řekla ano
Vytáhla krabičku cigaret
On sice nekouřil, ale stejně si jednu vzal
Pomáhá mu to zůstat upřímný
(Modré Gauloisky)
Co má asi tak ten chudý kluk dělat?
Tancovala jako plamen
Nevyřčená slova
Zavřené oči a ty žluté šaty
Kola a víření
Je pozdě, noc už odbíjí
kapela ji přitahuje ještě blíž
Dívka propadla rytmu
Svádění a pohybům
A pak vzala ho tam, kde hrají blues
Tancovala jako plamen
Bez zábran, žluté šaty září
Oči zavřené, ruce nad hlavou, zmítá se Točí se a kroutí
Pozdě prozřel v téhle společné halucinaci
Že její srdce bije pro jiného
Pro velkého chlápka, co padne na kolena
A bude prosit o odpuštění
Popadne saxofon a řekne, že tohle je jen jeho malý žert
Její tanec zažehne to místo
Nebe a peklo
Ten plamen dere se mu vzhůru páteří
A ona se kroutí, točí a svíjí

„Dívka ve žlutých šatech“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour, Samson)
If you should wake and find me gone Jestli se probudíš a já budu pryč
Keep safe this night and dwell upon Opatruj se dnes v noci a klidně
Such murmurations, sun sunk deep Si reptej, slunce zapadlo hluboko
Now close your eyes and go to sleep Teď zavři oči a jdi spát
What a day it’s been a day of shoot the breezing Jaký nádherný den, den plný rozverného tlachání
What a day it’s been this time of year Jaký nádherný den v tuhle roční dobu
Just a day when the weight of the world slides away Prostě den, kdy tíha světa sklouzla ti z ramenou
Feel that sun on your back see the shadows falling Cítíš v zádech paprsky slunce, vidíš, jak prodlužují se stíny
Sea meets shore and soothes it with a song Moře laská pobřeží a utěšuje ho svou písní
If this should be my last day on earth Jestli tohle je můj poslední den na zemi
I’ll sing along pak odejdu s písní na rtech
Let’s forget all the skies cast over and grey Zapomeňme na mraky a šedou oblohu
And the squalling tempests of doubt A kvílící bouře nejistoty
Holding on clinging tight in the wreckage of love Zaklíněné pevně v troskách naší lásky
But today Ale dnes
What a time to dream what a day of easy Jaký nádherný čas pro snění, den tak lehký
What a day it’s been this time of year Jaký nádherný den v tuhle roční dobu
Just a day when the weight of the world slides away Prostě den, kdy tíha světa sklouzla ti z ramenou
Evening Star, a guitar in the smoke of the fire Večernice, hlas kytary v kouři ohně
Light of gold in the garden of old Odlesky zlata v té zahradě starců
I would take it all again, if it came my way Dal bych si to všechno znovu, kdyby to šlo
But today Ale dnes
If you should wake and find me gone
Keep safe this night and dwell upon
Such murmurations, sun sunk deep
Now close your eyes and go to sleep
What a day it’s been a day of shoot the breezing
What a day it’s been this time of year
Just a day when the weight of the world slides away
Feel that sun on your back see the shadows falling
Sea meets shore and soothes it with a song
If this should be my last day on earth
I’ll sing along
Let’s forget all the skies cast over and grey
And the squalling tempests of doubt
Holding on clinging tight in the wreckage of love
But today
What a time to dream what a day of easy
What a day it’s been this time of year
Just a day when the weight of the world slides away
Evening Star, a guitar in the smoke of the fire
Light of gold in the garden of old
I would take it all again, if it came my way
But today
Jestli se probudíš a já budu pryč
Opatruj se dnes v noci a klidně
Si reptej, slunce zapadlo hluboko
Teď zavři oči a jdi spát
Jaký nádherný den, den plný rozverného tlachání
Jaký nádherný den v tuhle roční dobu
Prostě den, kdy tíha světa sklouzla ti z ramenou
Cítíš v zádech paprsky slunce, vidíš, jak prodlužují se stíny
Moře laská pobřeží a utěšuje ho svou písní
Jestli tohle je můj poslední den na zemi
pak odejdu s písní na rtech
Zapomeňme na mraky a šedou oblohu
A kvílící bouře nejistoty
Zaklíněné pevně v troskách naší lásky
Ale dnes
Jaký nádherný čas pro snění, den tak lehký
Jaký nádherný den v tuhle roční dobu
Prostě den, kdy tíha světa sklouzla ti z ramenou
Večernice, hlas kytary v kouři ohně
Odlesky zlata v té zahradě starců
Dal bych si to všechno znovu, kdyby to šlo
Ale dnes

„Dnes“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Gilmour)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„A pak…“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.