(Gilmour, Wright, Mason, Waters)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Tlukot srdce, vepřové maso“ Píseň je založena na opakujícím se rytmu s klávesovými improvizacemi. V celé písni je možné slyšet různé orchestrální vsuvky a náhodné hlasy mluvících lidí nebo zvuk běžících nohou.

(Gilmour, Wright, Mason, Waters)
In a while I’ll find the time to make the sunshine mine Za chvilku si najdu čas upravit si sluneční svit k obrazu svému
In a smile I saw a single eagle in the sky S úsměvem jsem na obloze viděl orla
Wheeling, soaring, gliding high Kroužit, stoupat, plachtit ve výšce
On a hill there lived a man with many shining things Na kopci žil muž se spoustou zářivých věcí
Shiny gold, shiny car and shiny diamond rings Lesklé zlato, lesklé auto a lesklé diamantové prsteny
Wining, dining, shining king Víno, jídlo, zářivý král
Now the eagle flies in clear blue skies Teď ten orel letí jasnou modrou oblohou
Drinking in the clear blue well Pije z jasně modré studny
Back here on the ground another dealer coughs and dies Zpět, tady dole na zemi další dealer kašle a umírá
But fifty more come rolling off the floor production line Ale padesát dalších padá z výrobní linky
Then a man commuting like a village on the sand Pak zjevuje se muž, jako vesnice na písku
In his hand a moving picture of the crumbling land V ruce pohyblivý obrázek rozpadající se země
Screaming, dealing, movie man Křičí, úkoluje, muž od filmu
Here we go, hold your nose and see if something blows Tady jsme, zadrž dech a sleduj, jestli něco vane
Close your eyes, count to ten and see the sunrise rise Zavři oči, počítej do deseti a pozoruj, jak slunce vychází
Climbing, higher, to the sky Stoupá, výš, k nebi
Climbing all the birds, a lake, the dove, the lies Stoupá nade všechny ptáky, jezera, holubice, lži
On the finger of the king Na králůvě prstu
On high the eagle spies the glitter of a gun Do výšin, odkud orel špehuje odles zbraně
And wheeling in a climbing turn he flies into the sun a kroužíc ve spirále letí do slunce
In a while I’ll find the time to make the sunshine mine
In a smile I saw a single eagle in the sky
Wheeling, soaring, gliding high
On a hill there lived a man with many shining things
Shiny gold, shiny car and shiny diamond rings
Wining, dining, shining king
Now the eagle flies in clear blue skies
Drinking in the clear blue well
Back here on the ground another dealer coughs and dies
But fifty more come rolling off the floor production line
Then a man commuting like a village on the sand
In his hand a moving picture of the crumbling land
Screaming, dealing, movie man
Here we go, hold your nose and see if something blows
Close your eyes, count to ten and see the sunrise rise
Climbing, higher, to the sky
Climbing all the birds, a lake, the dove, the lies
On the finger of the king
On high the eagle spies the glitter of a gun
And wheeling in a climbing turn he flies into the sun
Za chvilku si najdu čas upravit si sluneční svit k obrazu svému
S úsměvem jsem na obloze viděl orla
Kroužit, stoupat, plachtit ve výšce
Na kopci žil muž se spoustou zářivých věcí
Lesklé zlato, lesklé auto a lesklé diamantové prsteny
Víno, jídlo, zářivý král
Teď ten orel letí jasnou modrou oblohou
Pije z jasně modré studny
Zpět, tady dole na zemi další dealer kašle a umírá
Ale padesát dalších padá z výrobní linky
Pak zjevuje se muž, jako vesnice na písku
V ruce pohyblivý obrázek rozpadající se země
Křičí, úkoluje, muž od filmu
Tady jsme, zadrž dech a sleduj, jestli něco vane
Zavři oči, počítej do deseti a pozoruj, jak slunce vychází
Stoupá, výš, k nebi
Stoupá nade všechny ptáky, jezera, holubice, lži
Na králůvě prstu
Do výšin, odkud orel špehuje odles zbraně
a kroužíc ve spirále letí do slunce

„Rozpadající se země“ Skladba v country stylu, se svěžím tempem. Vokály jsou dílem Davida Gilmoura a Ricka Wrighta. Jak řekl David Gilmour v jednom rozhovoru – „je to jakési country-westernové číslo, které mohl zvládnout lépe jakýkoli počet amerických kapel. Ale [filmový režisér Antonioni] vybral si nás – velmi zvláštní.“

(Gilmour, Wright, Mason, Waters)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Vstupte č.51, váš čas vypršel“ Další z verzí skladby Careful with That Axe, Eugene.

(Gilmour, Wright, Mason, Waters)
He made his way to the border Prodral se až k hranici
In the shadow, under the trees Ve stínu stromů
Down by a stream, in a hollow Dole u potoka, v roklině
Turn your head, feel the breeze Otoč hlavu, vnímej ten vánek
And the Red Queen was waiting for the news A Rudá královna čekala na zprávy
For the White King to move O pohybu Bílého krále
And the balance hung upon the head of one who tried A vše leželo na bedrech toho, kdo zkoušel
To stay within the shadows Zůstat ve stínech
And keep his undercover secret tight A přísně držet své tajemství
They let him in by a backway Nechali ho vstoupit zadem
Into a chamber reserved for the Queen Do komnaty vyhrazené Královně
She took the note that he gave her Vzala si zprávu, kterou jí dal
Opened it slowly and started to read Pomalu ji otevřela a začala číst
Run to the treasury and bring me back some gold Běž do pokladnice a přines nějaké zlato
Give it to the pawn who came, she cried A dej ho tomu pěšci, který přišel, křikla
He says the White King thinks the game of chess is wrong Říká, že Bílý král si myslí, že ta šachová partie je zlá
And all the courtiers crowded her A dvořané ji obklopili
And this is what she told the gathered round A to je to, co tomu shromáždění řekla
Go to the store by the dungeon Jdi do skladu vedle kobky
Take all the red paint, take all the white Vezmi všechnu červenou barvu, vezmi všechnu bílou
Make up a newborn colour Stvoř z nich barvu novou
Cover your neighbor, we’ll be all right Přemaluj svého souseda, budeme v pohodě
There will be no game today, she cried across the board Dnes nebude žádná hra, křikla na všechny
Everyday will be a holiday Každý den bude svátek
And all the pieces cheered as tidings spread abroad A všechny figurky jásaly, jak se zprávy šířily za hranice
And the Pink Queen sat A Růžová královna seděla
And smiled at the cat, who smiled back A usmála se na kočku, která se usmála na ni
He made his way to the border
In the shadow, under the trees
Down by a stream, in a hollow
Turn your head, feel the breeze
And the Red Queen was waiting for the news
For the White King to move
And the balance hung upon the head of one who tried
To stay within the shadows
And keep his undercover secret tight
They let him in by a backway
Into a chamber reserved for the Queen
She took the note that he gave her
Opened it slowly and started to read
Run to the treasury and bring me back some gold
Give it to the pawn who came, she cried
He says the White King thinks the game of chess is wrong
And all the courtiers crowded her
And this is what she told the gathered round
Go to the store by the dungeon
Take all the red paint, take all the white
Make up a newborn colour
Cover your neighbor, we’ll be all right
There will be no game today, she cried across the board
Everyday will be a holiday
And all the pieces cheered as tidings spread abroad
And the Pink Queen sat
And smiled at the cat, who smiled back
Prodral se až k hranici
Ve stínu stromů
Dole u potoka, v roklině
Otoč hlavu, vnímej ten vánek
A Rudá královna čekala na zprávy
O pohybu Bílého krále
A vše leželo na bedrech toho, kdo zkoušel
Zůstat ve stínech
A přísně držet své tajemství
Nechali ho vstoupit zadem
Do komnaty vyhrazené Královně
Vzala si zprávu, kterou jí dal
Pomalu ji otevřela a začala číst
Běž do pokladnice a přines nějaké zlato
A dej ho tomu pěšci, který přišel, křikla
Říká, že Bílý král si myslí, že ta šachová partie je zlá
A dvořané ji obklopili
A to je to, co tomu shromáždění řekla
Jdi do skladu vedle kobky
Vezmi všechnu červenou barvu, vezmi všechnu bílou
Stvoř z nich barvu novou
Přemaluj svého souseda, budeme v pohodě
Dnes nebude žádná hra, křikla na všechny
Každý den bude svátek
A všechny figurky jásaly, jak se zprávy šířily za hranice
A Růžová královna seděla
A usmála se na kočku, která se usmála na ni

„Píseň o krajině“ Skladba, známá také pod názvem The Red Queen Theme, byla určena pro film Zabriskie Point, ale režisér Antonioni se nakonec rozhodl ji nepoužít. Proto na původním soundtracku chybí a objevuje se až od roku 1997 na bonusovém CD. Text bohatě využívá odkazů na šachovou hru.

Zajímavostí je, že booklet remastrovaného vydání z roku 1997 uvádí u hlavního vokálu jméno Rogera Waterse, přestože vokál je dílem Davida Gilmoura. Waters se podílí pouze na druhém hlasu.

(Gilmour, Wright, Mason, Waters)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Neznámá píseň“ Skladba, která byla určena pro film Zabriskie Point, ale režisér Antonioni se nakonec rozhodl ji nepoužít. Proto na původním soundtracku chybí a objevuje se až od roku 1997 na bonusovém CD.

(Gilmour, Wright, Mason, Waters)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Zamilovaná scéna, verze 6“ Skladba, která byla určena pro film Zabriskie Point, ale režisér Antonioni se nakonec rozhodl ji nepoužít. Proto na původním soundtracku chybí a objevuje se až od roku 1997 na bonusovém CD.

(Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Zamilovaná scéna, verze 4“ Skladba, která byla určena pro film Zabriskie Point, ale režisér Antonioni se nakonec rozhodl ji nepoužít. Proto na původním soundtracku chybí a objevuje se až od roku 1997 na bonusovém CD.