(Wright, Moore)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Ničivá voda“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Moore)
Now you feel it, a shiver and you begin Nyní to cítíš, třeseš se a dáváš se do toho
Frozen breath that scrapes across the skin Kousky zmrzlého dechu škrábou tvoji kůži
And a sound you’ve never heard before, you screaming A zvuk, který jsi nikdy předtím neslyšel, ty křičíš
Welcome to the world of random noise Vítej ve světě roztroušeného zvuku
Where you simply haven’t got a choice Kde zkrátka nemáš na výběr
When they push your levers and pull your strings Když tahají za všechny tvé páky a napínají tvé struny
It’s another world, it’s a better world that we bring Je to jiný svět, je to lepší svět, než který jsme stvořili
Here you are on the planet of hot and cold Jsi tu na planetě plné protikladů
Where you’ll do exactly as you’re told Kde budeš dělat přesně to, co ti řeknou
In a world of a thousand furry toys Ve světě tisíce plyšových hraček
You can hear the screams Slyšíš jen nářek
Of little girls and boys Malých chlapců a holčiček
It’s a charming noise Je to úžasný zvuk
If you really want that kind of thing, mama Opravdu chceš slyšet přesně tyhle zvuky, mami?
Now you feel it, a shiver and you’ve bequn Nyní to cítíš, třeseš se a dáváš se do toho
When they pull those strings how you’ll start to run! A když napnuli všechny dráty, jak na útěk by ses dal?
And there’s no stepping off or stepping down A nemůžeš jít ani nahoru ani dolů
It’s another world and it’s a better world, Je to jiný svět a je to lepší svět
That’s what we have found Než ten, který jsme stvořili
Now you feel it, a shiver and you begin
Frozen breath that scrapes across the skin
And a sound you’ve never heard before, you screaming
Welcome to the world of random noise
Where you simply haven’t got a choice
When they push your levers and pull your strings
It’s another world, it’s a better world that we bring
Here you are on the planet of hot and cold
Where you’ll do exactly as you’re told
In a world of a thousand furry toys
You can hear the screams
Of little girls and boys
It’s a charming noise
If you really want that kind of thing, mama
Now you feel it, a shiver and you’ve bequn
When they pull those strings how you’ll start to run!
And there’s no stepping off or stepping down
It’s another world and it’s a better world,
That’s what we have found
Nyní to cítíš, třeseš se a dáváš se do toho
Kousky zmrzlého dechu škrábou tvoji kůži
A zvuk, který jsi nikdy předtím neslyšel, ty křičíš
Vítej ve světě roztroušeného zvuku
Kde zkrátka nemáš na výběr
Když tahají za všechny tvé páky a napínají tvé struny
Je to jiný svět, je to lepší svět, než který jsme stvořili
Jsi tu na planetě plné protikladů
Kde budeš dělat přesně to, co ti řeknou
Ve světě tisíce plyšových hraček
Slyšíš jen nářek
Malých chlapců a holčiček
Je to úžasný zvuk
Opravdu chceš slyšet přesně tyhle zvuky, mami?
Nyní to cítíš, třeseš se a dáváš se do toho
A když napnuli všechny dráty, jak na útěk by ses dal?
A nemůžeš jít ani nahoru ani dolů
Je to jiný svět a je to lepší svět
Než ten, který jsme stvořili

„Noc tisíce plyšových hraček“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Gordon)
Why do we feel this adult pain Proč cítíme tuhle bolest dospělých
And hold these secrets that don’t belong? A uchováváme svá tajemství, která nám dávno nepatří
This loneliness has no place with us Když jsme tu my, nemá tu samota co pohledávat
The silence grows, it has no place with life A ticho roste a ničí život kolem sebe
You outward joy holds back the fears Tvoje hraná radost ukrývá jen strach
Which deepen inside of us Který roste tam někde v nás
We travel all alone Úplně sami světem bloudíme
And carry the guilt of those who disappear A neseme vinu těch, které už nikdy neuvidíme
Our childlike hopes, Naše dětinské touhy
In disarray A marnosti
This pain no child should feel Tu bolest by žádné dítě nemělo zažít
We disappear Zmizíme
Why do we feel this adult pain
And hold these secrets that don’t belong?
This loneliness has no place with us
The silence grows, it has no place with life
You outward joy holds back the fears
Which deepen inside of us
We travel all alone
And carry the guilt of those who disappear
Our childlike hopes,
In disarray
This pain no child should feel
We disappear
Proč cítíme tuhle bolest dospělých
A uchováváme svá tajemství, která nám dávno nepatří
Když jsme tu my, nemá tu samota co pohledávat
A ticho roste a ničí život kolem sebe
Tvoje hraná radost ukrývá jen strach
Který roste tam někde v nás
Úplně sami světem bloudíme
A neseme vinu těch, které už nikdy neuvidíme
Naše dětinské touhy
A marnosti
Tu bolest by žádné dítě nemělo zažít
Zmizíme

„Skrytý strach“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Moore)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Útěk“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Nerovné podmínky“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Satelit“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Moore)
Woman of custom just severed ties Zásadová žena prostě rozvázala pouta
What had never changed had always died so Co se nikdy nezmění, musí zemřít, takže
Suddenly she’s opened eyes that Prostě najednou otevřela oči, které
Fill with tears and come alive Se naplnily slzami a začala žít
Her stifled love sleeping forever was Její navždy spící a zadušená láska byla
Unaroused like changeless weather Nehybná jako neměnné počasí
And little chance that she was ever A jen malá šance byla v tom, že vždy
Going to smash the precious measure Ničila ty správné zajeté koleje
She never lived with pain, fear or anger Nikdy nemusela žít v bolesti, strachu nebo hněvu
Windowless and tame like a precious stone langoured Přebývala zkrocená v temnotě jako dokonale ohlazený kámen
A heart enchained, willing to surrender Měla nespoutané srdce, nechala se dobývat
But now if storms would only blow Ale nyní jen když bouře zuří
She could really feel the roll Může pocítit tam uvnitř nějaké chvění
Those years of sleep, all waking dreams Tyhle roky spánku, všechny ty živé sny
Unpeopled places on painted screens Lidmi opuštěná místa a přebarvené zdi
And diffused in subdued streams A rozdělen na dva odlišné proudy
Her life was cast, traditional schemes Její život byl obětován pro ty staré zvyky
She never lived with pain, fear or anger Nikdy nemusela žít v bolesti, strachu nebo hněvu
Windowless and tame like a precious stone langoured Přebývala ve tmě a pokoře jako dokonale otupený kámen
A heart enchained, willing to surrender Měla nespoutané srdce, nechala se dobývat
But now if storms would only blow Ale nyní jen když bouře zuří
Then she could really feel the roll Tak může pocítit uvnitř nějaké chvění
She could really feel the roll Může pocítit uvnitř nějaké chvění
„A hunger that lasts can have no pain“, „Hlad sám o sobě nezpůsobuje žádnou bolest“
It’s just these words that don’t explain Jsou to jen ta slova, která stejně nic neznamenají
Eaten alive and spat out again Proč byla za živa sežrána a zase ven vyplivnuta
They jam in the memory like ancient remains Pořád bloudí pamětí jako připomínky toho, čím byla
Woman of custom just severed ties Zásadová žena prostě rozvázala pouta
What had never changed had always died so Co se nikdy nezmění, musí zemřít, takže
Suddenly she’s opened eyes that Prostě najednou otevřela oči, které
Fill with tears and come alive Se naplnily slzami a začala žít
Woman of custom just severed ties
What had never changed had always died so
Suddenly she’s opened eyes that
Fill with tears and come alive
Her stifled love sleeping forever was
Unaroused like changeless weather
And little chance that she was ever
Going to smash the precious measure
She never lived with pain, fear or anger
Windowless and tame like a precious stone langoured
A heart enchained, willing to surrender
But now if storms would only blow
She could really feel the roll
Those years of sleep, all waking dreams
Unpeopled places on painted screens
And diffused in subdued streams
Her life was cast, traditional schemes
She never lived with pain, fear or anger
Windowless and tame like a precious stone langoured
A heart enchained, willing to surrender
But now if storms would only blow
Then she could really feel the roll
She could really feel the roll
„A hunger that lasts can have no pain“,
It’s just these words that don’t explain
Eaten alive and spat out again
They jam in the memory like ancient remains
Woman of custom just severed ties
What had never changed had always died so
Suddenly she’s opened eyes that
Fill with tears and come alive
Zásadová žena prostě rozvázala pouta
Co se nikdy nezmění, musí zemřít, takže
Prostě najednou otevřela oči, které
Se naplnily slzami a začala žít
Její navždy spící a zadušená láska byla
Nehybná jako neměnné počasí
A jen malá šance byla v tom, že vždy
Ničila ty správné zajeté koleje
Nikdy nemusela žít v bolesti, strachu nebo hněvu
Přebývala zkrocená v temnotě jako dokonale ohlazený kámen
Měla nespoutané srdce, nechala se dobývat
Ale nyní jen když bouře zuří
Může pocítit tam uvnitř nějaké chvění
Tyhle roky spánku, všechny ty živé sny
Lidmi opuštěná místa a přebarvené zdi
A rozdělen na dva odlišné proudy
Její život byl obětován pro ty staré zvyky
Nikdy nemusela žít v bolesti, strachu nebo hněvu
Přebývala ve tmě a pokoře jako dokonale otupený kámen
Měla nespoutané srdce, nechala se dobývat
Ale nyní jen když bouře zuří
Tak může pocítit uvnitř nějaké chvění
Může pocítit uvnitř nějaké chvění
„Hlad sám o sobě nezpůsobuje žádnou bolest“
Jsou to jen ta slova, která stejně nic neznamenají
Proč byla za živa sežrána a zase ven vyplivnuta
Pořád bloudí pamětí jako připomínky toho, čím byla
Zásadová žena prostě rozvázala pouta
Co se nikdy nezmění, musí zemřít, takže
Prostě najednou otevřela oči, které
Se naplnily slzami a začala žít

„Zásadová žena“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Mezihra“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Černý mrak“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Moore)
A part of herself, she thought love was dying, Jedna její malá část si myslela, že láska umírá
The game of opposites, a hateful lie Hry na protiklady, nenávistná lež
She can’t hang on at all, she’s giving up the fight Nemůže už dál vydržet, vzdává už ten boj
She’s locked in a wall of ice, Je sevřena stěnami ledu
Through half the day and half the night Napůl ve dne, napůl v noci
On a path that’s been prescribed Je na cestě, kterou jí určili
Nothing comes, but she can’t leave her life Nic nepřichází, přesto nemůže opustit svůj život
Or hear the falling rain, or the heart race in her Slyšet padat déšť nebo tlukot svého srdce
And dark as it grows at night, with fear of light’s change Je jen temnota, která prorůstá nocí a denního světla se bojí
She’s drowning away Sama se topí
In what she can do and what she contains V tom, co dělá a co v sobě má
And her heart is so low A její srdce už bít přestává
Now, beacuse I could not cope with pain, Teď, protože se nemohu vyrovnat s bolestí
How things are not the same, she’s got no remedies Věci nejsou pořád stejné, odmítá pomocnou ruku
A heartbreaking fall and I fear a change of course Tlukot srdce ustává a já se samozřejmě změn obávám
I feel like we were born insane, Připadá mi, jako bychom se šílení už narodili
I hear the love, I fear the love Slyším lásku a bojím se lásky
For the heart is so low, see how it grows apart Protože srdce už skoro nebije, podívej, jak se vše rozpadá
And deep from the other side, we live our lives so plain A tak daleko od té druhé strany, tak jednoduše žijeme
We have no night, we have no day, we have no falling rain Nemáme žádnou noc a nemáme žádný den, ani déšť už neslyšíme
Not love in our eyes, not love in our stare Není už žádná láska v tvých očích, žádná láska v tvém pohledu
Felt more like inner sea, had no quality Cítíš se jen jako niterný oceán, který nemá žádné vlastnosti
So say those who drown at night To říkají ti, kteří se v noční tmě utopili
Far from the harbour wall, far from the harbour wall Daleko od vlnolamů, daleko od vlnolamů
A part of herself, she thought love was dying,
The game of opposites, a hateful lie
She can’t hang on at all, she’s giving up the fight
She’s locked in a wall of ice,
Through half the day and half the night
On a path that’s been prescribed
Nothing comes, but she can’t leave her life
Or hear the falling rain, or the heart race in her
And dark as it grows at night, with fear of light’s change
She’s drowning away
In what she can do and what she contains
And her heart is so low
Now, beacuse I could not cope with pain,
How things are not the same, she’s got no remedies
A heartbreaking fall and I fear a change of course
I feel like we were born insane,
I hear the love, I fear the love
For the heart is so low, see how it grows apart
And deep from the other side, we live our lives so plain
We have no night, we have no day, we have no falling rain
Not love in our eyes, not love in our stare
Felt more like inner sea, had no quality
So say those who drown at night
Far from the harbour wall, far from the harbour wall
Jedna její malá část si myslela, že láska umírá
Hry na protiklady, nenávistná lež
Nemůže už dál vydržet, vzdává už ten boj
Je sevřena stěnami ledu
Napůl ve dne, napůl v noci
Je na cestě, kterou jí určili
Nic nepřichází, přesto nemůže opustit svůj život
Slyšet padat déšť nebo tlukot svého srdce
Je jen temnota, která prorůstá nocí a denního světla se bojí
Sama se topí
V tom, co dělá a co v sobě má
A její srdce už bít přestává
Teď, protože se nemohu vyrovnat s bolestí
Věci nejsou pořád stejné, odmítá pomocnou ruku
Tlukot srdce ustává a já se samozřejmě změn obávám
Připadá mi, jako bychom se šílení už narodili
Slyším lásku a bojím se lásky
Protože srdce už skoro nebije, podívej, jak se vše rozpadá
A tak daleko od té druhé strany, tak jednoduše žijeme
Nemáme žádnou noc a nemáme žádný den, ani déšť už neslyšíme
Není už žádná láska v tvých očích, žádná láska v tvém pohledu
Cítíš se jen jako niterný oceán, který nemá žádné vlastnosti
To říkají ti, kteří se v noční tmě utopili
Daleko od vlnolamů, daleko od vlnolamů

„Daleko od vlnolamů“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Utonutí“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Moore)
I’m ill with a fever, I feel like a child Mám vysokou horečku, cítím se jako dítě
I lay in the dark ‚til morning came Ležím ve tmě, dokud ráno nepřijde
It’s so unoriginal Je to pořád stejné
And I feel it worse at nigth A cítím, že v noci je to ještě horší
I know it’s not terminal Vím, není to smrtelné
But I’m near half-dead with fright Ale stejně jsem polomrtvý strachem
And freezing cold A mrznu k smrti
But sooner than wake up Ale dřív než se probudím
To find it all unchanged A najdu vše stejné
I’ll sleep through the day til the daylight ends Budu spát celý den, dokud světlo neodejde
‚Cos it’s all so familiar Protože je to všechno tak známé
As it comes around again Jak se to pořád vrací
The same taste to everything Vše chutná úplně stejně
The same unbroken chain A ten samý neporušený řetěz
That still remains Který vždy zůstane
With morning I rise, S raním světlem vstávám
A dream that won’t leave me, Se svým snem, který mě neopouští
You’re sad, naked and pale A ty jsi smutný, nahý a bledý
And you’re reaching for the rail A hledáš oporu
You took a look inside, how could you peel away Nahlédla jsi dovnitř, jak bys mohla zase odejít
Or break the shell, the hurt you’ve hidden so well Nebo rozbít tu ulitu strachu, který tak dobře byl skryt
For all your days Po celý tvůj život
And you’re going down A klesáš
As you slip beneath the waves Když po vlnách kloužeš
Won’t make a sound Neděláš žádný hluk
Won’t even leave a trace before you Dokonce nemáš ani brázdu za sebou
I hear an appaling sigh from the street below Slyším děsivé zvuky dole z ulice
And it’s creeping fear congealed in stone Je to plíživý strach přeměněný v kámen
That paves the crazy road Kterým jsou dlážděny cesty šílenství
And all are succumbing and they look so hopelessly Všichni podléhají a všichni se tak beznadějně tváří
At the heartbreak, it’s easy to deal with S těmi, kdo mají zlomené srdce lehko se manipuluje
Just take these and you’ll really never feel it Prostě buď jako oni a nikdy nic už nepocítíš doopravdy
I’m ill with a fever, I feel like a child
I lay in the dark ‚til morning came
It’s so unoriginal
And I feel it worse at nigth
I know it’s not terminal
But I’m near half-dead with fright
And freezing cold
But sooner than wake up
To find it all unchanged
I’ll sleep through the day til the daylight ends
‚Cos it’s all so familiar
As it comes around again
The same taste to everything
The same unbroken chain
That still remains
With morning I rise,
A dream that won’t leave me,
You’re sad, naked and pale
And you’re reaching for the rail
You took a look inside, how could you peel away
Or break the shell, the hurt you’ve hidden so well
For all your days
And you’re going down
As you slip beneath the waves
Won’t make a sound
Won’t even leave a trace before you
I hear an appaling sigh from the street below
And it’s creeping fear congealed in stone
That paves the crazy road
And all are succumbing and they look so hopelessly
At the heartbreak, it’s easy to deal with
Just take these and you’ll really never feel it
Mám vysokou horečku, cítím se jako dítě
Ležím ve tmě, dokud ráno nepřijde
Je to pořád stejné
A cítím, že v noci je to ještě horší
Vím, není to smrtelné
Ale stejně jsem polomrtvý strachem
A mrznu k smrti
Ale dřív než se probudím
A najdu vše stejné
Budu spát celý den, dokud světlo neodejde
Protože je to všechno tak známé
Jak se to pořád vrací
Vše chutná úplně stejně
A ten samý neporušený řetěz
Který vždy zůstane
S raním světlem vstávám
Se svým snem, který mě neopouští
A ty jsi smutný, nahý a bledý
A hledáš oporu
Nahlédla jsi dovnitř, jak bys mohla zase odejít
Nebo rozbít tu ulitu strachu, který tak dobře byl skryt
Po celý tvůj život
A klesáš
Když po vlnách kloužeš
Neděláš žádný hluk
Dokonce nemáš ani brázdu za sebou
Slyším děsivé zvuky dole z ulice
Je to plíživý strach přeměněný v kámen
Kterým jsou dlážděny cesty šílenství
Všichni podléhají a všichni se tak beznadějně tváří
S těmi, kdo mají zlomené srdce lehko se manipuluje
Prostě buď jako oni a nikdy nic už nepocítíš doopravdy

„Hledání opory“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Gordon)
I can see you through a pool of darkness Vidím tě i skrz moře temnoty
I stretch out my hand to reach you Natáhl jsem ruku, abych se tě dotkl
I know you are there Vím, že jsi tam
So please look at me Tak se, prosím, na mě podívej
How I’ve missed you Jak jen jsi mi chyběla
How I’ve missed love Jak jen mi ta láska chyběla
My hand is here Tady je má ruka
If you still know me Jestli mě pořád znáš
Then touch my fingertips Tak dotkni se mých prstů
I see the waters move above your face Vidím, jak se voda zavírá nad tvou tváří
I feel your naked hand Cítím tvou jemnou ruku
Please don’t let go again Prosím, nenechej to zase odejít
Your sacrifice Tvoje oběť
That meant so much Která tolik znamená
Left us with no place to stand Opustila nás, neměla kde zůstat
Please let me touch Prosím, nechej mě se dotknout
And let me near A nechej mě blízko
Let me near Nechej mě blízko
I can see you through a pool of darkness
I stretch out my hand to reach you
I know you are there
So please look at me
How I’ve missed you
How I’ve missed love
My hand is here
If you still know me
Then touch my fingertips
I see the waters move above your face
I feel your naked hand
Please don’t let go again
Your sacrifice
That meant so much
Left us with no place to stand
Please let me touch
And let me near
Let me near
Vidím tě i skrz moře temnoty
Natáhl jsem ruku, abych se tě dotkl
Vím, že jsi tam
Tak se, prosím, na mě podívej
Jak jen jsi mi chyběla
Jak jen mi ta láska chyběla
Tady je má ruka
Jestli mě pořád znáš
Tak dotkni se mých prstů
Vidím, jak se voda zavírá nad tvou tváří
Cítím tvou jemnou ruku
Prosím, nenechej to zase odejít
Tvoje oběť
Která tolik znamená
Opustila nás, neměla kde zůstat
Prosím, nechej mě se dotknout
A nechej mě blízko
Nechej mě blízko

„Modrý pokoj v Benátkách“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright)
Instrumental Instrumentální
Instrumental
Instrumentální

„Sladký červenec“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Moore)
You feel her warmth, feel it like a summer day Cítíš její teplo, hřeje jako letní den
Shining from, the cloudless sky, it lights her way Září z bezoblačné oblohy a cestu osvětluje
With darkness gone, like a distant road A když temnota zmizí, jako cesta v dáli
We travelled it all night until the morning rose Šli jsme celou noc, dokud ve světle jsme nestáli
Now we’re turning, towards the sun, unfolding everyday Nyní se obracíme ke slunci, které denně vychází
From out behind, the clouded mind, Tam zvenčí, zatemnělá mysl
With more than words can say Co víc než slova říci může
We’re half-naked souls and a harmony Jsme jen napůl obnažené duše a souznění
Is a song of tears, all washed into the sea, Je píseň slz, které do moře plují
As we stand along the shoreline Zatímco my stojíme jen na pobřeží
We were cut off from our lives, by a wall of pain, Byli jsem odseknuti od našich životů zdí bolesti
It can’t be seen, it’s so routine, it has no face or name Není to vidět, je to stále stejné, nemá to tvář ani jméno
But now the day has broken, can see in better ways, Ale teď je den konečně zlomen a my vidíme i jiné cesty
A path leading to the light, a hope that never fades, Cesty, které vedou ke světlu a nezmírající naději
All power to the brave Veškeré síly odvaze
You feel her warmth, feel it like solar rays, Cítíš její teplo, připadá ti jako paprsky slunce
See how, they kindle fire, illuminate her face Podívej, jak zapálený oheň rozjasnil jí tváře
Free as the sunlight that shines down from above, Volní jako světlo, které září dolů z výšky
That opens us all to feel love Která nás otevírá všem požitkům lásky
You feel her warmth, feel it like a summer day
Shining from, the cloudless sky, it lights her way
With darkness gone, like a distant road
We travelled it all night until the morning rose
Now we’re turning, towards the sun, unfolding everyday
From out behind, the clouded mind,
With more than words can say
We’re half-naked souls and a harmony
Is a song of tears, all washed into the sea,
As we stand along the shoreline
We were cut off from our lives, by a wall of pain,
It can’t be seen, it’s so routine, it has no face or name
But now the day has broken, can see in better ways,
A path leading to the light, a hope that never fades,
All power to the brave
You feel her warmth, feel it like solar rays,
See how, they kindle fire, illuminate her face
Free as the sunlight that shines down from above,
That opens us all to feel love
Cítíš její teplo, hřeje jako letní den
Září z bezoblačné oblohy a cestu osvětluje
A když temnota zmizí, jako cesta v dáli
Šli jsme celou noc, dokud ve světle jsme nestáli
Nyní se obracíme ke slunci, které denně vychází
Tam zvenčí, zatemnělá mysl
Co víc než slova říci může
Jsme jen napůl obnažené duše a souznění
Je píseň slz, které do moře plují
Zatímco my stojíme jen na pobřeží
Byli jsem odseknuti od našich životů zdí bolesti
Není to vidět, je to stále stejné, nemá to tvář ani jméno
Ale teď je den konečně zlomen a my vidíme i jiné cesty
Cesty, které vedou ke světlu a nezmírající naději
Veškeré síly odvaze
Cítíš její teplo, připadá ti jako paprsky slunce
Podívej, jak zapálený oheň rozjasnil jí tváře
Volní jako světlo, které září dolů z výšky
Která nás otevírá všem požitkům lásky

„Podél pobřeží“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.

(Wright, Moore)
I can take or leave it, won’t be the woebegone, Můžu to vzít nebo odejít, nikdy nenechám bolest odeznít
Don’t need a model universe to hang your pictures on Nepotřebuju univerzální model jak tvé obrázky dále mít
You hide somewhere, you die somewhere Někde se skrýváš, někde umíráš
And then this senseless thought, A pak je tu tahle nesmyslná myšlenka
By hating more you’re feeling more Že čím víc nenávidíš, tím víc cítíš
And that’s how you get caught A to je způsob, jak tě dostanou
They’re never going to make it easy Nikdy to neudělají snazší
Of this you can be sure Tím si můžeš být jistý
I greet you from your wilderness, Zdravím tě z tvé divočiny
I’ll stay inside your door A zůstanu za tvými dveřmi
There is no cage or prison, they have no fence too tall, Není tu žádná klec ani vězení, žádný plot není příliš vysoký
You die more times than anyone, there’s still no place to fall Umíráš mnohem častěji než jiní, pořád není kam padnout
They’re never going to keep it simple Nikdy to nenechají jednoduché
This comes down from above To jsou rozkazy shora
I have no helm, no secret realm, Já nemám žádný pevný směr, žádné tajné království
I dream to be at the heart of love, a part of love Sním o tom, že budu srdcem lásky, součástí lásky
I bet you can conceal it, but that’s just a dead-end track, Vsadím se, že to umíš utajit, ale je to smrtící postup
I’ll cover you like the driven snow and then I’ll bring you back Skryji tě jako padlý sníh a pak tě vrátím zpět
You’ll see! You feel like, you feel like a banner, Uvidíš! Cítíš se, cítíš se jako prapor
Unfurled and gently blown, Rozvinutý a povlávající
And there before your opening eyes A tam před tvýma očima
The self you’ve never known Tvé já, které jsi neznal
They’re never going to make it easy Nikdy to neudělají snazší
Of this you can be sure Tím si můžeš být jistý
You feel untied, beatified Cítíš se nespoutaný a blažený
And loved for evermore A navždy už milovaný
I can take or leave it, won’t be the woebegone,
Don’t need a model universe to hang your pictures on
You hide somewhere, you die somewhere
And then this senseless thought,
By hating more you’re feeling more
And that’s how you get caught
They’re never going to make it easy
Of this you can be sure
I greet you from your wilderness,
I’ll stay inside your door
There is no cage or prison, they have no fence too tall,
You die more times than anyone, there’s still no place to fall
They’re never going to keep it simple
This comes down from above
I have no helm, no secret realm,
I dream to be at the heart of love, a part of love
I bet you can conceal it, but that’s just a dead-end track,
I’ll cover you like the driven snow and then I’ll bring you back
You’ll see! You feel like, you feel like a banner,
Unfurled and gently blown,
And there before your opening eyes
The self you’ve never known
They’re never going to make it easy
Of this you can be sure
You feel untied, beatified
And loved for evermore
Můžu to vzít nebo odejít, nikdy nenechám bolest odeznít
Nepotřebuju univerzální model jak tvé obrázky dále mít
Někde se skrýváš, někde umíráš
A pak je tu tahle nesmyslná myšlenka
Že čím víc nenávidíš, tím víc cítíš
A to je způsob, jak tě dostanou
Nikdy to neudělají snazší
Tím si můžeš být jistý
Zdravím tě z tvé divočiny
A zůstanu za tvými dveřmi
Není tu žádná klec ani vězení, žádný plot není příliš vysoký
Umíráš mnohem častěji než jiní, pořád není kam padnout
Nikdy to nenechají jednoduché
To jsou rozkazy shora
Já nemám žádný pevný směr, žádné tajné království
Sním o tom, že budu srdcem lásky, součástí lásky
Vsadím se, že to umíš utajit, ale je to smrtící postup
Skryji tě jako padlý sníh a pak tě vrátím zpět
Uvidíš! Cítíš se, cítíš se jako prapor
Rozvinutý a povlávající
A tam před tvýma očima
Tvé já, které jsi neznal
Nikdy to neudělají snazší
Tím si můžeš být jistý
Cítíš se nespoutaný a blažený
A navždy už milovaný

„Průlom“ K této skladbě zatím nebyl přidán žádný komentář.